Appel à témoins et leurs descendants // Aufruf an Zeugen und ihre Nachfahren

lampe à huile // Öllampe

Le pardon Allemand

Cet appel concerne un fait humaniste remontant aux années 1945.

Dieser Aufruf betrifft eine humanistische Begebenheit aus den Jahren 1945.

Lors de la reconstruction, de jeunes Allemands arpentèrent la ville de Caen pour s’excuser de l’horreur perpétrée par leurs parents. Ils venaient mélanger leur honte aux larmes des familles de victimes.

Zur Zeit des Wiederaufbaus zogen junge Deutsche durch die Stadt Caen um sich für zu die Grauen des Krieges, die Schandtaten, die von ihren Eltern begangen wurden. Sie kamen und vereinigten ihre Scham mit den Tränen der Familien der Opfer.

À ceux qui ne les insultaient pas, les écoutant même, ils remettaient une petite lampe à pétrole. Très peu de portes s’ouvrirent, d’où la difficulté de remonter jusqu’aux témoins.

Merci de faire suivre cet appel soit en Normandie soit en Allemagne sur les réseaux sociaux (+ la photo de cette lampe).

Denen, die sie nicht beleidigten, ihnen zumindestens zuhörten, überreichten sie eine kleine Öllampe. Sehr wenige Türen öffneten sich. Deshalb ist es schwer, heute noch Zeugen ausfindig zu machen.

Ich bitte darum, diesen Aufruf auf den sozialen Netzwerken weiterzuleiten, in der Normandie sowie in Deutschland (mit dem Foto dieser Lampe).

« Je regrette d’apprendre tardivement la vocation de l’ACCA, car nous aurions pu faire un bout de route ensemble. Je ne sais pas si cette anecdote historique vous est connue, mais je cherche des témoins Caennais de l’après-guerre (ou leurs descendants) qui ont reçu une petite lampe de la part de jeunes Allemands qui frappaient aux portes venus demander pardon.

À l’heure où les peuples du monde ne réalisent pas qu’une paix est dure à acquérir mais aussi qu’elle repose sur des chagrins incommensurables, cette lampe à pétrole représente un symbole sans égal.

Êtes-vous au courant de l’histoire de cette lampe ? Quelqu’un en a-t-il entendu parler ?

Elle fut distribuée (pour les portes qui s’ouvraient) dans le quartier de la rue des primevères (Bld Leroy), ma mère a eu la chance de la recevoir.

Je vous adresse le lien de l’appel à témoins lancé depuis 3 ans, mais aussi la référence du livre la citant. Je détiens l’objet, je suis le fils de la femme qui a reçu ces jeunes Allemands.

Un doute m’assiège, ma mère parlait de l’avoir reçue après la guerre, c’est vrai et c’est vaste, seriez-vous au courant de l’initiative d’alors ?

Le lien sur Facebook de l’appel :

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1003206366506796&set=a.158599764300798&type=3&theater

Le lien du blog qui évoque l’anecdote (précision ce livre ne parle pas de la guerre, mais parle d’une personne qui a traversé la guerre)

https://unchagrinmerveilleux.blogspot.com/2017/10/le-pardon-des-jeunes-allemands.html

 

Un grand merci de m’aider pour interdire à cette lampe de s’éteindre.

À vous lire, soit pour m’apporter votre aide, soit pour me donner des pistes en Normandie ou en Allemagne où je pourrais relayer l’appel.

Bien cordialement,

François Debout »

Zu einer Zeit, in der die Völker der Erde nicht realisieren, dass Frieden schwer zu erhalten ist und dass Frieden aus unglaublichen Leiden hervorgeht, ist diese Öllampe ein unvergleichliches Symbol.

Kennen Sie die Geschichte dieser Lampe? Hat jemand schon mal davon gehört?

Sie wurde verteilt – da wo sich die Türen öffneten – in dem Viertel der Rue des Primevères (boulevard Leroy). Meine Mutter hatte das Glück, diese Lampe zu bekommen.

Ich besitze diese Lampe. Ich bin der Sohn, der Frau, die diese jungen Deutschen empfangen hat. Ich sende Ihnen den Link des Buches, in dem diese Anekdote zitiert wird und den Zeugenaufruf, den ich vor drei Jahren ausgesendet habe.

François Debout

https://unchagrinmerveilleux.blogspot.com/2017/10/le-pardon-des-jeunes-allemands.html

www.facebook.com/photo.php?fbid=1003206366506796&set=a.158599764300798&type=3&theater

Page 46

Auszug aus dem Buch – Seite 46

« L’un des jeunes Allemands pose une lampe à pétrole sur la table, un assemblage de verre retenu par un cuivre sans attrait. Il bredouille quelques mots.

 — Nous arrivons d’Allemagne.

Henriette observe ces corps soudés se donnant du courage, ces traits juvéniles, ces yeux rougis.  

— Pardon ! lance un autre.  

— Comment ?  

— Pardon ?  

— Pour le malheur apporté par nos parents.

Des enfants surgis d’un livre d’horreur, héritiers du macabre, choisirent d’arpenter la ville de Caen à la recherche de leurs fantômes. Une scène inouïe. Au fond de leurs regards candides, on découvre l’imploration et la honte de jeunes venus mélanger leurs larmes aux ruines. Quelle souffrance les accable au point d’entreprendre ce voyage insensé depuis l’Allemagne ?

— Pardon.  


https://unchagrinmerveilleux.blogspot.com/

Un chagrin merveilleux, François Debout

Publié il y a 5th October 2017 par Editions Desplanques

Réunion intergénérationnelle – co-construire la nouvelle charte de l’ACCA

Suite au succès de la journée et soirée Saint Nicolas, nous avons vécu une réunion du conseil d’administration et du bureau pétillante de nouvelles idées.

Il y a un envie commun du renouveau et d’intégrer les nouvelles familles franco-allemands, les étudiants allemands et les élèves français (qui font l’ABIBAC) dans les actions de l’ACCA.

Continuer la lecture de Réunion intergénérationnelle – co-construire la nouvelle charte de l’ACCA

Les événements franco-allemands à Hérouville

  • Une exposition du 14 au 26 janvier à l’hôtel de ville et du 28 janvier au 8 février au PAJ sur « Les relations franco-allemandes : une amitié féconde au service de l’Europe ».
  • Un débat autour des « évolutions énergétiques en Allemagne », en présence de spécialistes de la question, organisé par l’association Amitié Hérouville Garbsen le Lundi 21 janvier 18h au Café des arts
  • Un café Polyglotte avec « L’Allemagne à l’honneur » : apéritif offert, dégustation de spécialités allemandes et animations autour de l’Allemagne et de l’allemand le Mercredi 23 janvier à partir de 19h au Café des Images
  • www.herouville.net

Nikolaus franco-allemand, ACCA, Caen, Décembre 2018

La journée du « St. Nikolaus »

Es hat Spass gemacht! Ça nous a fait plaisir!

Merci à la team gaufres-cœur, aux bricoleuses d’étoiles colorées, aux petits et grands lutins, aux jeunes, aux anciens, aux musiciens, aux papas baby-sitters, aux sponsors et enfin à « Nicolas » himself.

Continuer la lecture de Nikolaus franco-allemand, ACCA, Caen, Décembre 2018

Le Saint Nicolas vient le 8 Décembre

Venez à partir de 14:30 en famille, pour découvrir la tradition allemande du Sankt Nikolaus.

Il y aura des ateliers gratuits, des gaufres allemandes et des gâteaux à 1€, des boissons offertes, des chansons et des poèmes.

A 16h, Saint Nicolas viendra en personne !  La tradition veut que les enfants lui récitent un poème et lui, de son coté, regarde dans son livre d’or si les enfants ont été sages. 🙂

Pour en savoir plus sur l’histoire de Saint Nicolas, voici une petite vidéo de l’émission Karambolage sur Arte : https://www.youtube.com/watch?v=afALsrXA_2I

Et voici des chansons : https://www.youtube.com/watch?v=OkvXugiij3U

 

Adresse : 

2 impasse duc Rollon
14000 Caen
http://caen.fr/adresse/palais-ducal

Güten Croq’ : l’instant allemand !

Güten Croq’ : l’instant allemand !

Signé le 13 mai 1962, le partenariat entre Caen et Würzburg, une cité de Bavière, est l’un des premiers jumelages franco-allemands encouragés par les gouvernements d’après-guerre pour rapprocher et réconcilier les peuples européens.

Continuer la lecture de Güten Croq’ : l’instant allemand !

La Saint Nicolas – 8 Décembre – Salle Duc Rollon

JOURNEE ST NICOLAS 2018

Comme chaque année nous nous retrouverons pour un repas avec animation. Avec le soutien de la Ville de CAEN. Nous y accueillerons des étudiants allemands résidents à l’Université

le samedi 8 décembre 2018
à 19 h 30

Salle du duc Rollon (impasse duc Rollon à CAEN)

Inscription : ST NICOLAS 2018

Continuer la lecture de La Saint Nicolas – 8 Décembre – Salle Duc Rollon